Mùa Cầu Hồn, chắc hẳn nhiều người đã từng biết đến tác phẩm bất hủ của thiên tài âm nhạc Wolfgang Amadeus Mozart (sinh 27-01-1756), đó là nhạc bản REQUIEM. [*] Ông là thiên tài nhưng bạc mệnh!
Nhạc phẩm Requiem (ký hiệu K. 626), âm thể Rê thứ, được thần đồng Mozart sáng tác tại Vienna (Áo quốc) năm 1791. Bản Requiem hoàn tất đề năm 1792 do Franz Xavier Süssmayr giao cho Bá tước Franz von Walsegg, người được ủy thác nhận tổ chức lễ cầu hồn để làm lễ giỗ cho vợ ông vào ngày 14-02-1791.
Bản thảo viết tay
cho thấy phần Ca Nhập Lễ đã hoàn tất do chính Mozart viết tay, kể cả chi tiết
phần Kyrie (Thương Xót), phần Ca Tiếp Liên (Sequence) và phần Dâng Lễ
(Offertory). Bản Requiem chưa được biết đến có thể một phần do Süssmayr chưa
hoàn tất phần còn lại của bản thảo. Sau đó, Süssmayr nhận phần Sanctus (Thánh
Thánh Thánh) và Agnus Dei (Chiên Thiên Chúa) là của mình.
Có thể Walsegg muốn
hoàn tất bản Requiem như tác phẩm của mình, vì ông được biết là người đã có các
tác phẩm khác. Kế hoạch này thất bại vì buổi biểu diễn công khai làm từ thiện
cho người vợ của Mozart là Constanze. Sự đóng góp mới vào huyền thoại này là vở
kịch Amadeus năm 1979 của Peter Shaffer, trong đó có lời nhắn bí ẩn đặt
hàng Mozart viết Bộ lễ Cầu hồn (Requiem Mass), nhưng không đưa ra lý do. Lúc đó
Mozart tin rằng nhạc phẩm đó có ý nghĩa đối với đám tang của ông về sau, như
ông nói: “Tôi e rằng tôi đang viết một
bài cầu hồn cho chính mình.” Quả thật, như một lời tiên tri, bản Requiem
bất hủ vẫn chưa hoàn tất khi thiên tài âm nhạc Mozart qua đời ngày 05-12-1791, khi
còn trẻ lắm, mới 35 tuổi.
Bản Requiem được
viết cho 2 kèn basset ở âm thể F (Fa trưởng), 2 kèn bassoon, 2 kèn trumpet ở âm
thể D (Rê trưởng), 3 kèn trombone (alto, tenor & bass), 2 trống timpani,
dàn violon và viola, basso continuo (cello, double bass, và organ). Phần hát
gồm các giọng soprano, contralto, tenor, solo giọng bass với 4 giọng (Soprano,
Alto, Tenor, Bass) và dàn đồng ca.
Khi Mozart qua
đời, chỉ có phần mở đầu được hoàn tất với cả dàn nhạc và giọng hát. Phần Kyrie và
các phần khác chỉ hoàn tất phần giọng hát và organ bass, dù đôi chỗ có trổi lên
dàn nhạc một chút, như phần violin ở đoạn Confutatis và phần chuyển ở
đoạn Recordare.
Đây là phần lời bằng La ngữ và Anh ngữ của nhạc
phẩm Requiem:
I.
INTROIT – REQUIEM (La ngữ)
Requiem aeternam dona eis, Domine, et lux
perpetua luceat eis. Te decet hymnus, Deus, in Sion, et tibi reddetur votum in
Jerusalem. Exaudi orationem meam, ad te omnis care veniet. Requiem aeternam
dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eis.
II.
KYRIE
Kyrie, eleison. Christe, eleison. Kyrie,
eleison.
III.
SEQUENCE
1.
Dies Irae
Dies irae, dies illa. Solvet saeclum in
favilla, teste David cum Sibylla. Quantus tremor est futurus, quando judex est
venturus, cuncta stricte discussurus!
2.
Tuba Mirum
Tuba mirum spargens sonum per sepulcra
regionum, coget omnes ante thronum. Mors stupebit et natura, cum resurget
creatura, judicanti responsura. Liber scriptus proferetur, in quo totum
continetur, unde mundus judicetur. Judex ergo cum sedebit, quidquid latet,
apparebit, nil inultum remanebit. Quid sum miser tunc dicturus? quem
patronum rogaturus, cum vix justus sit securus?
3.
Rex Tremendae
Rex tremendae majestatis, qui salvandos savas
gratis, salve me, fons pietatis.
4.
Recordare
Recordare, Jesu pie, quod sum causa tuae
viae; ne me perdas illa die. Quaerens me, sedisti lassus, redemisti crucem
passus; tantus labor non sit cassus. Juste judex ultionis, donum fac
remissionis ante diem rationis. Ingemisco, tamquam reus: culpa rubet vultus
meus; supplicanti parce, Deus. Qui Mariam absolvisti, et latronem exaudisti, mihi
quoque spem dedisti. Preces meae non sunt dignae, sed tu, bonus, fac benigne, ne
perenni cremer igne. Inter oves locum praesta, Et ab haedis me sequestra, Statuens
in parte dextra.
5.
Confutatis
Confutatis maledictis, flammis acribus
addictis, voca me cum benedictus. Oro supplex et acclinis, cor contritum quasi
cinis, gere curam mei finis.
6.
Lacrimosa
Lacrimosa dies illa, qua resurget ex favilla judicandus
homo reus. Huic ergo parce, Deus, pie Jesu Domine, dona eis requiem. Amen.
IV.
OFFERTORY
1.
Domine Jesu
Domine Jesu Christe, Rex gloriae, libera
animas omnium fidelium defunctorum de poenis inferni et de profundo lacu. Libera
eas de ore leonis, ne absorbeat eas tartarus, ne cadant in obscurum. Sed
signifer sanctus Michael repraesentet eas in lucem sanctam. Quam olim Abrahae
promisisti et semini ejus.
2.
Hostias
Hostias et preces tibi, Domine, laudis
offerimus. Tu sucipe pro animabus illis, quaram hodie memoriam facimus. Fac
eas, Domine, de morte transire ad vitam, Quam olim Abrahae promisisti et semini
ejus.
V.
AGNUS DEI
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, dona eis
requiem. Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, dona eis requiem. Agnus Dei, qui
tollis peccata mundi, dona eis requiem sempiternam.
VI.
COMMUNION
Lux aeterna luceat eis, Domine, cum sanctis
tuis in aeternum, quia pius es. Requiem aeternum dona eis, Domine, et Lux
perpetua luceat eis, cum Sanctus tuis in aeternum, quia pius es.
I.
INTROIT – REQUIEM (Anh ngữ)
Grant them eternal rest, Lord, and let
perpetual light shine on them. You are praised, God, in Zion, and homage will
be paid to You in Jerusalem. Hear my prayer, to You all flesh will come. Grant them
eternal rest, Lord, and let perpetual light shine on them.
II.
KYRIE
Lord, have mercy on us. Christ, have mercy on
us. Lord, have mercy on us.
III.
SEQUENCE
1.
Dies Irae
Day of wrath, day of anger will dissolve the
world in ashes, as foretold by David and the Sibyl. Great trembling there will
be when the Judge descends from heaven to examine all things closely.
2.
Tuba Mirum
The trumpet will send its wondrous sound throughout
earth's sepulchres and gather all before the throne. Death and nature will be
astounded, when all creation rises again, to answer the judgement. A book will
be brought forth, in which all will be written, by which the world will be
judged. When the judge takes his place,
what is hidden will be revealed, nothing will
remain unavenged. What shall a wretch like me say? Who shall intercede for me, when
the just ones need mercy?
3.
Rex Tremendae
King of tremendous majesty, who freely saves
those worthy ones, save me, source of mercy.
4.
Recordare
Remember, kind Jesus, my salvation caused
your suffering; do not forsake me on that day. Faint and weary you have
sought me, redeemed me, suffering on the cross; may such great effort not be in
vain. Righteous judge of vengeance, grant me the gift of absolution before the
day of retribution. I moan as one who is guilty: owning my shame with a
red face; suppliant before you, Lord. You, who absolved Mary, and listened to
the thief, give me hope also. My prayers are unworthy, but, good Lord, have
mercy, and rescue me from eternal fire. Provide me a place among the sheep, and
separate me from the goats, guiding me to Your right hand.
5.
Confutatis
When the accused are confounded, and doomed
to flames of woe, call me among the blessed. I kneel with submissive
heart, my contrition is like ashes, help me in my final condition.
6.
Lacrimosa
That day of tears and mourning, when from the
ashes shall arise, all humanity to be judged. Spare us by your mercy, Lord, gentle
Lord Jesus, grant them eternal rest. Amen.
IV.
OFFERTORY
1.
Domine Jesu
Lord Jesus Christ, King of glory, liberate
the souls of the faithful, departed from the pains of hell and from the
bottomless pit. Deliver them from the lion's mouth, lest hell swallow them up, lest
they fall into darkness. Let the standard-bearer, holy Michael, bring them
into holy light. Which was promised to Abraham and his descendants.
2.
Hostias
Sacrifices and prayers of praise, Lord, we offer
to You. Receive them in behalf of those souls we commemorate today. And let
them, Lord, pass from death to life, which was promised to Abraham and his
descendants.
V.
AGNUS DEI
Lamb of God, who takes away the sins of the
world, grant them eternal rest. Lamb of God, who takes away the sins of the world,
Grant them eternal rest. Lamb of God, who takes away the sins of the world, grant
them eternal rest forever.
VI.
COMMUNION
Let eternal light shine on them, Lord, as
with Your saints in eternity, because You are merciful. Grant them eternal
rest, Lord, and let perpetual light shine on them, as with Your saints in
eternity, because You are merciful.
Lạy Thiên Chúa nhân hậu, xin thương cứu những
người đang hấp hối, xin thương tha thứ cho các linh hồn nơi luyện hình, xin
chúc lành cho nhạc sĩ Mozart, và xin quy tụ tất cả mọi linh hồn về bên Thánh Tử
Giêsu Kitô, Đấng đã chịu khổ nạn và chịu chết vì thương xót chúng con. Chúng
con cầu xin nhân danh Thánh Tử Giêsu Kitô, Đấng Cứu Độ duy nhất của nhân loại.
Amen.
TRẦM THIÊN THU
[*] Tuyệt phẩm Requiem – http://www.youtube.com/watch?v=sPlhKP0nZII
✽ Thiên Tài Bạc Mệnh
https://tramthienthu.blogspot.com/2016/09/wolfgang-mozart-thien-tai-bac-menh.html
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
Comment