(La Poule aux Œufs d’or – truyện ngụ ngôn của
văn sĩ Jean de la Fontain, Pháp)
– Thưa ngài,
tướng mạo của ngài trông rất phương phi. Tôi chưa bao giờ thấy ai uy nghi
lẫm liệt đến như thế. Giọng của ngài lại thật là hùng tráng, chẳng ai sánh
bằng, trừ thân phụ của ngài. Tôi còn nhớ, thuở sinh tiền, thân phụ của ngài gáy
hay hơn ngài bây giờ, chỉ vì cụ vừa gáy, vừa nhắm mắt lại, để tập trung hết
sức...
Con gà trống
bèn đáp:
– Tưởng gì chứ
việc ấy thì chẳng có gì khó.
Nói xong,
con gà trống nhắm tít mắt lại, gồng gân cổ lên để gáy. Thế là con cáo liền chồm
lên, chộp lấy con gà trống, chạy thẳng vào rừng...
Bọn tá điền
thấy thế liền la toáng lên, vác gậy, xua chó rượt theo bén gót. Con gà trống
liền nói với con cáo:
– Bọn chúng
nó thật là vớ vẩn. Tôi đã đồng ý nạp mình cho ngài rồi, vậy mà cớ gì bọn chúng
lại làm ầm lên thế! Ngài hãy la lên cho bọn chúng biết rằng. tôi đã thuộc trọn
về ngài rồi, và bảo bọn chúng xéo đi!
Con cáo nghe
có lý, bèn hả mồm ra để nói. Con gà trống vội vàng phóng đi, bay lên cây. Thế
là thoát nạn.
SUY NGẪM:
– Nhiều người giống như con cáo, miệng họ lúc
nào cũng cứ oang oang, nói những điều vô
bổ, những điều không nên nói, còn
nói cả những điều không được phép nói.
– Nhiều người khác lại giống như con gà
trống, mắt họ lúc nào cũng nhắm nghiền,
chẳng chịu mở ra để nhìn những cái đáng
nhìn, để thấy những cái cần phải
thấy.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
Comment