Xin chia sẻ đến các bạn, đặc biệt Anh Chị Em Công Giáo, câu chuyện thật của LM Phêrô Trần Tuyên, Alberta – Canada. Có những người đã từng “đặt vấn đề” nhưng rồi cũng chỉ là “tự vệ” hoặc “biện hộ” chứ không dám hạ mình để có thể nói thẳng nói thật. Chính Lm Tuyên đã bực mình và giận dữ với bà Catherine, nhưng rồi đã “tỉnh ngộ” nhờ bà Catherine. Hãy nghe chính đương sự kể lại...
Một sáng sớm mùa Đông Canada, tuyết vẫn còn
phủ trắng, cao đến mắt cá chân trên các lối đi. Bà Catherine, bà bếp Cha Sở
bước chầm chậm và cẩn thận quay về nhà xứ sau Thánh Lễ ban sáng. Vừa đặt chân
trên bậc thềm nhà xứ, thấy tôi đang quét tuyết, bà vui vẻ chào tôi và bảo: “Peter, mang cây chổi quét tuyết tới đây!”
Tôi tươi cười tiến tới gần bà với cây chổi quét tuyết đu đưa trên tay, chưa
đoán ra ý bà muốn nhờ tôi chuyện gì. Bà Catherine tự nhiên kéo váy đầm cao lên
một chút và chìa đôi giày bám đầy tuyết, thản nhiên bảo tôi: “Lấy chổi phủi giùm tuyết bám giày, để tôi
đi vào không làm dơ thảm nhà xứ!”
Nụ cười vụt tắt trên môi. Tôi không nghĩ là
mình không hiểu tiếng Anh. Rõ ràng quá mà: Lấy chổi phủi sạch tuyết bám giày bà
đầm Catherine. Tôi cúi mặt chần chừ. Bà Catherine vẫn giữ cao váy đầm, giơ đôi
giày bám đầy tuyết thúc giục: “Phủi
giùm mau đi để tôi còn kịp vào chuẩn bị cà phê sáng cho Đức Ông Robert!” Im
lặng và cẩn thận, tôi cầm chổi, nhẹ nhàng phủi tuyết bám giày bà Catherine,
từng chếc một. Bà cười mãn nguyện, cám ơn tôi và nhanh nhẹn đẩy cửa bước vào
nhà xứ.
Cửa chánh nhà xứ đóng ‘rầm’ một tiếng chận
đứng ánh mắt buồn của tôi đang dõi theo bà Catherine. Tôi xấu hổ cúi xuống đưa
mắt nhìn lại chính mình, lần dò xuống tận bàn chân. Dù khoát chiếc áo Mùa Đông
để ra ngoài trời quét tuyết, nhưng bên trong tôi vẫn đàng hoàng nghiêm túc với
tu phục linh mục: Áo sơ mi dài tay màu đen, cổ côn trắng hẳn hoi, quần đen ủi
thẳng nếp, giày da mùa Đông loại đắt tiền cổ cao, đế dầy. Tôi học và chịu chức
linh mục ở Canada, dáng vẻ phong thái lịch lãm không kém người da trắng. Nếu
hoàn cảnh đất nước cho phép, tôi về lại quê nhà, chắc sẽ được đánh giá cao,
không thua các linh mục được du học ngày xưa. Tôi nghĩ vậy.
Cái nhục phủi tuyết bám giày bà đầm len vào
máu, bốc cao tận đỉnh đầu. Ném chổi quét tuyết trả lại góc tường nhà xứ. Lặng
lẽ, tôi trở lại phòng làm việc, đóng cửa khá mạnh tay, để toàn thân rơi phịch
nặng nề trên chiếc ghế bành làm việc. Tại sao bà Catherine không gọi tôi là
CHA? Vì tôi mới làm linh mục và còn làm phó cho Đức Ông Robert chăng? Tại sao
bà Catherine dám bảo một linh mục phủi tuyết bám giày bà? Bà là bà đầm da
trắng, còn tôi là tên tóc đen, da vàng đến từ một nước nghèo chăng? Da màu phải
phục vụ da trắng hay người nghèo phải phủi tuyết bám giày người giàu chăng?
Nhiều câu hỏi tương tự quanh đi quẩn lại trong tôi.
Cái nhục của một linh mục đã phủi tuyết bám
giày bà đầm được tô đậm nét. Lòng tự ái dân tộc, niềm tự hào nòi giống rực lửa
trong tôi. Tôi mạnh dạn, hung hăng đứng lên, định đi tìm bà Catherine và Đức
Ông Robert để làm lớn chuyện, làm cho ra lẽ. Bà Catherine phải xin lỗi tôi về
chuyện đã không gọi tôi là Cha và vì đã dám bảo một ông Cha phủi tuyết bám giày
bà. Gọi một linh mục bằng tên, thiếu lòng đạo đức rõ ràng. Bảo một linh mục
phủi tuyết bám giày, thiếu lòng kính trọng chức thánh không thể chối cãi.
Cái đứng dậy quyết liệt, cái vung tay
tức giận làm văng cây Thánh Giá trên bàn làm việc xuống sàn nhà. Ảnh Chúa
Chuộc tội từ lâu vẫn đứng vô tri trên bàn làm việc, ngay trước mặt tôi, rất kề
cận, nhưng nhiều khi tôi đã không thấy, hay thấy như một thứ Trang Trí Tôn
Giáo Cần Thiết trong phòng làm việc của một linh mục. Tôi bước đến, chậm
rãi cúi nhặt ảnh Thánh Giá lên. Chúa nằm úp mặt trên sàn thảm, một cánh tay gảy
lìa thân. Chúa trông thảm hại hơn bình thường. Cánh tay gảy lìa còn tòong teng
nhờ đinh đóng chặt. Im lặng nhìn Thánh Giá, cố ráp cánh tay gảy của tượng Chúa
vào thân, đặt trở lại trên bàn làm việc. Tôi quay lại ghế ngồi, ánh mắt vẫn
không rời Thánh Giá. Tủi nhục và thảm hại của Thánh Giá làm cái tủi nhục phủi
tuyết bám giày bà đầm lắng xuống dần. Ý nghĩa về chức linh mục của Chúa Giêsu
dâng cao, lấn chiếm tôi.
Ánh mắt vẫn không rời tượng Chúa Giêsu chết
treo trên Thánh Giá. Ngài là Linh Mục Thượng Tế, đang giang tay tế lễ trên
Thánh Giá. Chính Ngài lập Bí Tích Truyền Chức Thánh để thông ban cho tôi chức
linh mục của Ngài. Không ai gọi Ngài là CHA cả, nhưng gọi Ngài là Thầy. (Ga
13:13) Vậy tiếng CHA dùng để gọi các linh mục, tiếng ĐỨC CHA dành để gọi các
Giám Mục, tiếng ĐỨC THÁNH CHA dùng để gọi Giáo Hoàng La Mã đến từ đâu? Không
đến trực tiếp từ Chúa. Chính Chúa đã có lần dạy các Tông Đồ là “ĐỪNG TÔN
XƯNG AI DƯỚI ĐẤT LÀ CHA, VÌ CHÚNG CON CHỈ CÓ MỘT CHA DUY NHẤT TRÊN TRỜI.” (Mt
23:9) Nói thế, Chúa không có ý chỉ thị rõ ràng rằng “Đừng gọi các linh mục Công
Giáo là Cha” như người Tin Lành suy diễn nhằm chỉ trích linh mục Công Giáo.
Chúa đã khiển trách môn đệ mình vì chuyện “Tranh Chức” đòi làm lớn, ngồi chỗ
nhất giống như người Biệt Phái và dạy họ rằng “Ai muốn làm lớn phải làm Đầy Tớ
anh em mình.” (Mt 20:24-27) Cũng như ĐỪNG BAO GIỜ TỰ TÔN MÌNH LÊN NGANG
HÀNG VỚI CHÚA, vì chúng ta chỉ có một Chúa, người Cha duy nhất trên Trời.
Tiếng gọi CHA dành cho linh mục, ĐỨC CHA dành
cho Giám Mục hay ĐỨC THÁNH CHA, dành cho Giáo Hoàng được sử dụng trên toàn thế
giới, đến từ truyền thống của Giáo Hội nhằm tỏ lòng kính trọng và ngưỡng mộ
những người có chức thánh linh mục. Từ việc tin Chúa Kitô là Đấng Cứu Thế, là
Linh Mục Thượng Tế, Kitô hữu đem lòng mộ mến, kính trọng Linh mục, Giám Mục và
Giáo Hoàng. Họ được coi như những người thông phần với chức Linh Mục của Chúa
Kitô, như những người hy sinh và hiến tế đời mình cho phần rỗi nhân loại. Thánh
Phaolô nói khá nhiều về chức linh mục thượng phẩm của Chúa Kitô (Dt
4:14-5:1-10) cũng như về vai trò trung gian giữa Trời và Đất đã ảnh hưởng sâu
đậm nơi những kẻ tin. Người tin Chúa Kitô được dạy để đồng hoá linh mục với Chúa
Kitô. Linh mục là hiện thân của Chúa Kitô, là một Chúa Kitô khác, là người CHA
tinh thần, người CHA chăm sóc phần hồn cho các tín hữu, người tái sinh chúng ta
qua bí tích rửa tội.
Cũng rất có thể nó đến từ cách xưng hô kính
trọng dành cho những bô lão, những bậc đứng tuổi, đáng kính trong Giáo Hội sơ
khai. Từ Presbyteroi, nguyên ngữ Hy Lạp có nghĩa là người đứng tuổi, bậc đáng
kính, được dùng để chỉ linh mục ngay từ buổi đầu.
Bà Catherine thiếu lòng kính trọng thánh chức
linh mục vì đã không gọi tôi, một linh mục là CHA. Tôi thấy mình thiếu lý chứng
để kết án bà. Người Tây Phương đặt tên để gọi. Họ thích được gọi đích danh. Một
linh mục biết nhiều tên của nhiều người và gọi đúng tên, bất luận già trẻ lớn
bé, sẽ được giáo dân quí mến đặc biệt. Khi được gọi đúng tên, người Tây Phương
cảm thấy mình thực sự được quan tâm. Người Á Đông, đặc biệt Việt Nam mình, đặt
tên để tránh gọi tên hay đặt tên để giấu tên. Gọi tên “cúng cơm” một người lớn,
chuyện bất kính, không thể chấp nhận được. Người mình thường xưng hô bằng ngôi
thứ: Bác Ba, Cô Chín, Cậu Út thay cho tên. Trong những xứ đạo người Bắc, chủ
tịch Hội Đồng Giáo Xứ được gọi là Ông Chánh hay Chánh Trương. Giáo lý viên dạy
kinh bổn được gọi là Bà Quản hay Quản Giáo. Người xướng kinh trong nhà thờ được
gọi là Ông Trùm. Người chăm sóc việc nhà thờ, nhà Cha được gọi là Ông Bõ. Việc
tránh gọi tên đi đến kết quả: không còn ai biết tên thật của nhau. Cách nào đó
đã thiếu quan tâm đến cá nhân, đến hữu thể mà chỉ chú trọng đến ngôi thứ, chức
vụ hay địa vị là cái tùy thể, tháp gắn vào hữu thể.
Năm 1974 tôi biết rõ một thiếu tá quận trưởng
mất chức vì dám gọi vị Giám Mục Công Giáo là “Ông Đạo”. Ai cũng cho là đáng
đời, vì làm tới quận trưởng mà không biết gọi Giám Mục là Đức Cha. Cũng là
những kết án không hợp lý và bất lợi: Một quận trưởng không Công Giáo, làm sao
biết được cách xưng hô kiểu Công Giáo? Người ngoài Công Giáo và nếu chịu ảnh
hưởng Khổng Giáo chút ít, khó có thể gọi một ai khác ngoài cha đẻ của họ ở nhà
là cha. Vị quận trưởng bị cất chức nầy có nhận ra lỗi “ăn nói vô đạo” của mình
không? Không! Ông ta đâu có lỗi để nhận ra. Nhưng trên thực tế, ông ta đã nhận
một bất công. Gánh chịu bất công dễ đưa lòng người tới oán hận. Phải thú nhận
rằng trong quá khứ, chúng ta, do hoàn cảnh đưa đẩy, đã sống theo kiểu “làm cha
thiên hạ” hay “lấy thịt đè người.” CHÚNG TA ĐÒI NGƯỜI KHÁC CHO CÁI MÀ HỌ
KHÔNG CÓ VÀ KHÔNG BUỘC PHẢI CHO.
Chúng ta nghĩ thế nào, dễ hay khó, tự nhiên
hay bất thường khi nghe một cụ già bảy mươi tuổi, trong tiếp xúc xã giao thường
ngày, gọi một linh mục trẻ mới ba mươi tuổi là Cha và xưng là Con?
Bà Catherine đã gần bảy mươi tuổi, sấp xỉ
tuổi mẹ tôi ở quê nhà. Chưa một lần xác định bằng lời, nhưng xem chừng bà thay
Mẹ tôi chăm sóc cho tôi trong mấy tháng qua: Bà nấu cơm cho tôi, giặt giũ cho
tôi, bà pha chế những món ăn hoà hợp giữa khẩu vị Tây-Ta cho tôi vừa miệng. Bà
hay dò hỏi xem Mẹ tôi làm gì cho tôi khi tôi đau ốm hay khi tôi buồn. Bà nhắc
tôi đi ngủ sớm và DÂNG THÁNH LỄ CHẬM RÃI, SỐT SẮNG. Bà thương chỉ bảo cho
tôi phát âm từng chữ tiếng Anh cho đúng giọng và chính xác. Bà cũng hay nhờ tôi
khuân vác hay di chuyển những vật nặng trong nhà xứ giống như Mẹ tôi ở nhà vậy.
Chuyện bà gọi tôi bằng tên cũng là chuyện tự nhiên như Mẹ gọi con. Có bà mẹ
nào, trong sinh hoạt thường nhật, gọi con mình làm linh mục là CHA bao giờ?
Chuyện bà nhờ tôi phủi tuyết bám giày sáng nay, trong trí bà, có thể không như
chuyện giáo dân nhờ linh mục, nhưng là chuyện mẹ nhờ con. Thật đơn giản!
Hơn bao giờ hết, tôi thấy mình thật CẬN
KỀ VỚI CHÚA GIÊSU CHỊU ĐÓNG ĐINH đang đặt trước mặt tôi, trên bàn làm
việc. Chúa Kitô, linh mục thượng phẩm, đang dang tay, hiến tế chính thân mình
trên Thánh Giá. Tôi, một linh mục, một Chúa Kitô khác, tôi dang tay dâng lễ
hàng ngày trên bàn thờ. Tay dang, nhưng không dâng hiến, không ban phát, không
cho đi, nhưng đòi hỏi: đòi được kính trọng đặc biệt, đòi được gọi bằng CHA mới
thoả lòng. Tôi làm linh mục, một Chúa Kitô khác, nhưng đôi khi tôi thật khác
Đức Kitô: Chúa Kitô, đến để phục vụ, còn tôi, tôi sôi máu tức giận khi phải
phục vụ.
Tôi đứng lên, tìm bà Catherine trò chuyện. Bà
đang ở nhà bếp chuẩn bị cơm trưa. Tôi vui vẻ đến gần hỏi xem bà có cần tôi giúp
chuyện chi không. Bà Catherine vui vẻ nhờ tôi chuẩn bị Salad và cà chua. Tôi
vừa làm giúp bà vừa hát nho nhỏ trong miệng. Bà Catherine đến gần, ngọt giọng
bảo tôi: “Peter, you look so happy
today!” Lại cũng Peter suông! Nhưng tôi lại yêu nó. Tôi mỉm cười đắc ý trả
lời: “Yes, Mom, I deeply realize that I
am a PRIEST forever!” Chữ “linh mục” tôi nhấn mạnh và kéo dài. Suốt năm
tháng qua, từ ngày chịu chức, tôi đã làm CHA và buồn vì không được gọi là
Cha. Hôm nay, tôi mới thực sự làm linh mục, làm người được chia sẻ chức
linh mục với Chúa Kitô, Đấng đến dang tay tế chính thân mình cho phần rỗi của
những người con.
Bà Catherine ơi! Cám ơn bà thật nhiều! Bà
đã không kêu tôi bằng Cha, nhưng bằng tên và đã nhờ tôi phủi tuyết bám giày bà.
Bà không thật sự thiếu lòng kính trọng tôi, hay coi thường chức linh mục trong
tôi. Nhưng bà cho tôi cơ hội nếm và sống ý nghĩa chức linh mục. Linh mục, kẻ
dang tay để tế lễ, để dâng hiến, để cho đi, để ban phát và Phục Vụ như một Đức
Kitô khác. Bà thật sự giúp tôi khước từ ước vọng làm CHA hay thích
được gọi là CHA theo ý nghĩa muốn được nâng cấp, mang tính ích kỷ thu gom của mình.
Linh mục, người cha tinh thần hay cha linh hồn, người sinh cho Chúa nhiều con cái
qua bí tích Rửa Tội, nhưng nhiều khi được gọi CHA làm tôi dễ thấy mình cao
cả và quên đi vai trò hy sinh, dang tay cứu độ mà Đức Kitô, Linh
Mục Thượng phẩm, đã chọn gọi tôi để thi hành.
Lm.
Phêrô TRẦN CHUYÊN
Lm Phêrô Trần Thế Tuyên sinh ngày
2-12-1951 tại Bến Dinh, Đồng Tháp, Việt Nam, được bầu làm Giám Quản Giáo Phận
St. Paul, Alberta, Canada.
(nguồn: http://hon-viet.co.uk/LmPheroTranTuyen_LinhMucNguoiLaAi.htm)
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
Comment