“Một Chút Hương Thơm Luôn Còn Phảng Phất Ở
Bàn Tay Người Tặng Hoa Hồng.” (Ngạn ngữ Trung quốc)
Đôi khi điều kỳ diệu và phép lạ Giáng Sinh đến với chúng ta rất bất ngờ. Nhiều năm trước, khi tôi mới kết hôn với anh Larry, chúng tôi dành hai năm đi Á châu. Chúng tôi rời xa gia đình, bạn bè và công việc để làm từ thiện ở Hong Kong.
Hai tháng sau khi chúng tôi chuyển đến căn
nhà mới vào mùa Giáng Sinh. Nhưng ở Hong Kong không có màn che cửa sổ hoặc tuần
lộc kéo xe trên tuyết. Tôi chưa bao giờ đón mừng lễ Giáng Sinh xa nhà thế này,
tôi thấy rất nhớ nhà và cách mừng lễ truyền thống với bạn bè vào đêm vọng Giáng
Sinh, hát nhạc Giáng Sinh bên đàn dương cầm, nhiều người đi lại, và cây Giáng
Sinh lớn treo đầy quà.
Chúng tôi sống tại một căn hộ nhỏ trên tầng
ba. Chúng tôi cố gắng trang trí phòng. Cây Giáng Sinh của chúng tôi nhìn rất tệ
mà chúng tôi được thừa kế: bằng plastic màu xanh lá, cao chưa đầy 1m với các
món quà nhỏ màu trắng được gắn keo dính trên cành. Chúng tôi không có 2 xu mà
cọ xát vào nhau để có điều gì đó tốt hơn, cho nên chúng tôi treo những dây bắp
nổ và xoắn chúng lại với nhau. Dưới cây có vài món quà nhỏ.
Khi lễ Giáng Sinh đến gần, tôi cảm thấy sẵn
sàng với tư tưởng này về việc làm từ thiện. Chúng tôi đã dành hai năm để làm
thay đổi thế giới nhưng không gì hiệu quả.
Rồi một gia đình người Anh mời chúng tôi đến
nhà họ, tôi nghĩ chúng tôi đã có phần chung góp. Nhưng niềm phấn khởi của chúng
tôi mau biến mất khi Larry đề nghị chúng tôi từ chối lời mời. Anh nói: “Chúng
ta gặp rất nhiều người ở đây không có nơi mừng lễ Giáng Sinh. Tôi nghĩ chúng ta
cần nấu gà tây và mở rộng cửa tiếp đón những ai muốn đến.” Chúng tôi đồng ý và
mời tất cả những người bạn mới: “Chúng tôi đang nấu gà tây. Nếu bạn cần
một nơi để mừng lễ Giáng Sinh, hãy đến với chúng tôi.”
Dĩ nhiên, bây giờ chúng tôi biết rõ các quy
luật giải trí lễ Giáng Sinh. Nếu bạn có khách đến nhà, cây Giáng Sinh nên được
trang trí đẹp, bàn nên cắm nến và dùng đồ sứ, nên có ánh lửa bập bùng trong lò
sưởi và có vòng hoa lớn trước cửa. Nhưng lúc đó, chúng tôi chẳng biết gì hơn.
Chúng tôi không biết rằng các đĩa bằng giấy là chưa đủ, một cây Giáng Sinh bằng
plastic không đủ tạo sự chú ý, và phòng khách nhỏ không đủ chỗ cho nhiều khách
đến nhà chơi.
Trong những ngày trước lễ Giáng Sinh, số
khách tăng dần. Ngay buổi sáng lễ Giáng Sinh, chuông điện thoại reo vài lần –
những người mới, những người chúng tôi đã gặp ngang đường: “Tôi nghe nói
hôm nay bạn đang ăn bữa tối lễ Giáng Sinh. Còn chỗ cho vài người nữa không?”
Khi họ đến, họ tự giới thiệu với chúng tôi và
với nhau, sắp đồ ăn đầy ra đĩa của mình và tìm chỗ ngồi trên nền nhà. Căn phòng
ồn ào khi 20 người chia sẻ các câu chuyện của họ – một vài người đi khắp Á
châu, một vài người là tình nguyện viên ở Trung quốc hoặc Hong Kong, một vài
người sống một mình và không có người để tâm sự.
Khi bữa ăn kết thúc, chúng tôi ngồi ở phòng
khách cùng trò chuyện. Trong một khoảng im lặng, ai đó bắt đầu hát: “Đêm
thánh vô cùng, giây phút tưng bừng, đất với trời, xe chữ đồng...” Và mọi người
cùng hòa chung tiếng hát. Bài hát kết thúc, tất cả đều im lặng. Và rồi có ai đó
lại bắt đầu cất tiếng hát: “Đêm thanh nghe tiếng hát của thiên thần chung
nhau đàn ca thánh thót hỉ hoan...”
Và kìa như có Đức Mẹ Maria, Đức Thánh Giuse
và Hài Nhi Giêsu, tất cả chúng tôi cùng đứng dậy. Cũng như họ, chúng tôi là
những người tứ cố vô thân từ xa trở về nhà mình. Mọi người được yêu cầu làm
điều gì đó quan trọng để thay đổi thế giới. Chúng tôi cùng cố gắng góp phần nhỏ
của mình để làm thay đổi thế giới. Trong phòng khách bé nhỏ trên lầu ba ở một
thành phố tại Hong Kong, chúng tôi có một lễ Giáng Sinh mà không ai có thể dự
đoán trước. Đơn giản đó là món quá đối với chúng tôi. Mọi người quây quần xung
quanh một cây Giáng Sinh nhỏ, đó là một Đêm Thánh.
TRẦM THIÊN THU
(chuyển ngữ từ Chicken
Soup for the Soul: Christmas Magic)
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
Comment